20.08.2017, Воскресенье

EUR
69.7197
18.08.2017 69.6531
17.08.2017 69.9958
16.08.2017 70.3718
USD
59.3612
18.08.2017 59.249
17.08.2017 59.6521
16.08.2017 59.9266
AU
2471.99
18.08.2017 2449.51/2449.51
17.08.2017 2435.97/2435.97
16.08.2017 2455.75/2455.75
по курсу ЦБ РФ
1

Мультики становятся новым стимулом гуманитарно-культурного сотрудничества Китая и России

Npobcl.ru
Фото Npobcl.ru
22.07.2017 10:12
«Ну, погоди!» - этот популярный советский мультсериал сопровождал детство нескольких поколений китайцев в 70-80-х годах прошлого века. Тогда на улицах китайских городов часто можно было увидеть мальчиков и девочек, играющих в персонажей мультфильма - Волка и Зайца, которые гонялись друг за другом, крича: «Ну, погоди!»
Однако затем на протяжении многих лет в Китае почти ничего не слышали о российских мультпроизведениях. Фильмы, сериалы, книги и игрушки - начали в большом количестве заимствоваться из «царства анимации» Японии и быстро заняли преимущественную долю китайского рынка, хотя в стране заметно набирало силу развитие собственных мультпродуктов.

Ситуация изменилась в марте 2011 года, когда в Китае начался показ 104-серийного российского мультсериала «Смешарики», дублированного на китайский язык. Он стал первым мультсериалом, импортированным Китаем из России с советских времен. Параллельно в Китае вышла серия книг «Смешарики» и одноименный журнал, а в магазинах большим спросом пользовались игрушки-смешарики.

Тогдашний глава Китайского народного общества дружбы с заграницей (главная структура, участвовавшая в продвижении «Смешариков») Чэнь Хаосу отметил, что заимствование этого мультсериала - своего рода свидетельство укрепления китайско-российских отношений, в том числе в гуманитарно-культурном аспекте. Он был убежден, что показ мультсериала в КНР поможет значительно стимулировать развитие сотрудничества двух стран в анимационной области и позволит китайским детям больше узнать о России.

И действительно, благодаря заимствованию «Смешариков» китайские и российские аниматоры снова нашли «общий язык» и заметно ускорили сотрудничество.
Летом 2015 года в китайских кинотеатрах был показан первый заимствованный из России полнометражный мультфильм «Снежная королева». В августе того же года китайская компания Fu En Entertainment и российская мультипликационная студия Wizart Animation подписали соглашение о совместном производстве мультфильма «Снежная королева-3».

В августе 2016 года одна из крупнейших китайских онлайн-видео компаний LeEco выдвинула план по совместному созданию с Россией мультфильмов и телесериалов.
В середине февраля 2017 года российская компания Riki Group подписала контракт с сянганской компанией Fun Union о создании совместного предприятия для продвижения «Смешариков», «Малышариков» и «Пин-кода» в Китае и других странах Азии.

А 4 июля 2017 года во время третьего Форума СМИ Китая и России в Москве центральное телевидение Китая ССТV и компания Riki Group подписали рамочное соглашение о совместных съемках мультсериала «Крош и Панда». В тот же день российская компания «Маша и Медведь» (производитель одноименного мультфильма), разработчик софта для дистрибуции контента SPB TV и китайская компания Shanghai Media Group подписали меморандум о продвижении бренда «Маша и Медведь» в Китае.
На днях стало известно, что представители Китая и российская студия Monsters Production подписали соглашение по показу детского мультсериала «Ангел Бэби» на территории Китая.

Все эти годы не останавливались шаги и по распространению замечательных китайских мультфильмов и мультсериалов на территории России, к примеру, «Милый козлик и Серый волк».

Так наступила «весна» в бурном развитии взаимодействия Китая и России в анимационной индустрии, считают многие китайские кинематографы. Они позитивно оценивают высокую квалификацию российских коллег и отмечают, что интересные и полезные для детей сюжеты российских мультпроизведений помогают им узнать, как разобраться в различных жизненных ситуациях.

Эксперты видят огромный потенциал и широкие перспективы развития сотрудничества Китая и России в анимационной отрасли, отмечает Синьхуа. По их мнению, наряду с взаимной дистрибуцией своих мультпродуктов аниматорам двух стран стоит расширить сотрудничество до таких прибыльных рынков, как куклы и игрушки с изображениями персонажей мультфильмов, манги, а также мобильные и компьютерные игры.